
【Yuta Okuda】Artist interview
INTERVIEW -アーティスト【Yuta Okuda】のこれまでと今の思い、これからの思いをインタビューさせて頂きました。
株式会社LWArt(ロアート)では、社名の由来であるLife With Artをテーマに様々なアーティストにインタビュー協力をして頂き作品に対する思いや、制作中の拘りを語っていただき、よりアートを身近に感じてほしい、関心を持ってほしいという思いの元インタビュー企画が始動しました。
そのインタビュー第6弾アーティストとしてアーティスト活動だけにとどまることなく、広告、パッケージ、エディトリアルなどのデザインやファッションブランドとのコラボレーションなど多岐にわたり、数々の実績のある【Yuta Okuda】さんにインタビューさせて頂きました。
Yuta Okuda

日本とイギリスにてファッションデザインを学んだのち、ファッションブランドでデザイナーとして活動。2016年にアーティストに転向した奥田雄太は国内での個展やグループ展に精力的に参加し、製作と発表を続けキャリアを築き上げている。
アーティスト転向後、計算した線のみで構成された細密画で表現していたが、ここ数年「偶然性」に重きを置いた”花”の作品を中心に発表を続けている。
激しいストロークにより強調された絵具と色彩、ペンによる細やかな線描が共存する奥田雄太の絵画は見るものを魅了する。
🟢影響を受けてきたもの
🟢What has been your influences?
高校生ぐらいの時に影響を受けたのはAlexander Mcqueenというファッションデザイナーなんですけど、彼のスカルのモチーフはそんなに好きじゃなかったんですよ。当時、ファッションとしてね。
でも、誰かが着ていたTシャツのスカルがペイズリーか何かの柄で作られたスカルだったんですけど、めちゃくちゃ格好良くて。嫌いだったモチーフが一目で好きになるっていう経験なんてなかなか無いわけですよ。
そこからちょっと興味を持ってブランドについて調べていったりとか、『これ良いな』って思って、どこのブランドだ?て見るとマックイーンだったりしていて。そういうのがきっかけでファッションにのめり込んで、彼がいたイギリスに留学したいなって思うようなりました。
イギリスに留学した理由は割とそういうミーハーな部分だったりします(笑)
Alexander McQueen is a fashion designer who inspired me back when I was in high school or so. I didn’t really enjoy his skull motif as a fashion statement, at that time. However, things has changed when I saw this T-shirt someone was wearing with a skull motif in paisley or some other patterns on it. I thought it was REALLY cool. It is not often that a motif that one did not admire much back then, could actually turn 180 degrees to become something likable at the first glance.
From there, I got a little interest and started looking into the brand. When I was like “Oh this is cool” or “What’s the brand?” and check the tag, then it was Mcqeen. That’s kind of how I got into fashion.
Then I wanted to study in the UK, where McQueen was based at. So studying there in the UK started from me being just a huge fan like a lot of other people.

🟢奥田さんにとってのご褒美は?
🟢What is your reward?
僕は絵を描くのが1番のご褒美だったわけですよ。だから絵を描くっていうのは今でも割とご褒美に近いんです。じゃあ仕事の部分はと言うと、『アート制作』をご褒美とするなら『アート活動』を仕事だと思っています。SNSの更新だったり、経理、事務、諸々。絵で食べていくために必要な活動全部ですよね。絵を描くこと以外、それをお仕事だと思っています。ご褒美は絵を描くことなので、ほぼ毎日ご褒美いただいている感じですね。
For me, drawing itself has always been the biggest reward. So even now, drawing feels quite close to being a reward. As for the work aspect, if I consider “art creation” as a reward, then I think of “art activities” as my job. This includes updating my social media, accounting, administrative tasks, and everything else. These are all necessary activities to make a living from my art. Other than drawing, I consider all of that as work. Since drawing is my reward, it feels like I receive a reward almost every day.

🟢今のアートスタイルに至るまで
🟢The Journey to Okuda’s recent art style
本当に子どもの時から、これは本当に物心つく前からなんですけど。個展とかに保育園の先生が来てくれたりするんですよ。その時に言われるのが、「セミの翅描いてたね〜」とか「蝶々の翅描いてたね」とか。「カナブンの裏側描いてたよね」とか。それは自分自身も記憶にあって、木の木目を描いていたりとか、ものを描く時にディテールを描くタイプだったんですよ。もしくは規則性が無くても、細かくて綺麗だなと感じていて、”細かい+綺麗” をセットにしちゃってて感覚的に。
それはデザイナーやってる時も同じで。デザイナーって結構シルエットとかそういうものにフォーカスするタイプも居れば、僕は完全に柄だったんですよ。
絵描きを始めるというか、あえて始めるという感覚も無かったんですけど、描きたいものを描いていて『これが売れたらいいな』ということは絵を生業にすることだから、くらいな感じの始まりだったんです。
その時描いてたものが既にあって、それがこの後ろにある様な”線画”で。そこからプロとしてやっていくとなった時に、徐々に作品に課題が生まれるわけですよ。今まで好きで描いてたから課題なんてないじゃないですか。その最初の課題に直面したのは、活動して2年目くらいの時にたまたま香港に1枚だけ作品を持って行ってくれるギャラリーがあって、初めて海外に作品が行くから僕も是非行こうというので行った時だったんですよね。その時ちょうどART BASEL香港がやっているタイミングで。とにかく展示されている作品が大きかったのが印象的で。やっぱり細密画を描いているから個人的には細密画に目がいくわけですよ。特に細かく描いている作品に。見てみたら、でかいし細かいし。その作家をインスタとかで調べると、香港でもやってスペインでもやって、ニューヨークでもやって上海でもやって。「この細かさでそんなにやれるの?」みたいな衝撃を受けました。僕の作品は小さすぎるし、しかも年間30枚とかしか描けない。だから多作であり大作を描けないと、やっぱりこういうマーケットでは戦えないのかとその時思って。一回ちょっと自分の思った課題”多作大作”というのに向き合ってみようとその時に思いました。そこから、コロナのあの時期に何を思って何を描くかていう結構アーティストみんなそうだったと思うんですけど。それが新しい課題だったんですよね。
そこで僕自身も今何を描くべきなんだろうて言いながら、モヤモヤしながら作品を色々作っていて。子どもが1歳、奥さんもいるのでコロナで仕事行けない中で展示が10個ぐらいキャンセルになったんですよその時。自分は結構予定入れているタイプだから、その予定たちは『不要不急』で全部無くなって。『やばいぞ』と。
うわ最悪だ、あれも出来ない、これも出来ない、最悪だってずっと言ってたんですよ。でも家に帰って子どもがいて奥さんもいて、最悪ではないよねって思ったんですよね。その時に無くなったものばかりをカウントしていたらそりゃあネガティブになりますが、でもあれもある、これもある、まだこれも出来るあれも出来る、やれる事をやろう!となった時にちょっと前を向くわけですよ。いざ自分が前を向いて動いていると、やっぱり周りが後ろを向いているのが余計際立つわけですよ。ネガティヴになっているのがね。
じゃあなんで今自分が前向きになっているのかを作品にするのが良いんじゃないか?と思った時にあたりまえのことがあたりまえじゃないと気付いたからこそ、今あるあたりまえに感謝することで前向きになっていますよと。じゃあその感謝を作品にすれば良いと思ったんです。
感謝のイメージってそれぞれ色々あると思うんですよ。僕は感謝といったら真っ先に思い浮かぶのが『ありがとう』って言ってお花を添えて気持ちを伝える行為。何をするにも花と共にていうのがあったから、このコロナで気付いた感謝とか感じた感謝をブーケにして、一輪からそれを束ねて、展示に来てくれた人に見てもらって、その人たちがその作品を見て明るくなって前向きになってくれたら良いなと思って。僕と同じ今のこの前向きなモチベーションになれるんじゃないか、今僕がやる意味があることってそれなんじゃないかというので花を描き始めました。それが今の僕の代表作みたいになっているのが作品が変わっていった変遷になりますね。
Since I was a child, even before I can remember, I’ve had a connection to art. My preschool teachers would come to my solo exhibitions and mention things like, “You drew cicada wings, didn’t you?” or “You used to draw butterfly wings.” They might also say, “You drew the underside of a beetle.” I myself have memories of that too; I would draw textures of wood, I definitely was the type of person who focused on details when drawing. Even if there was no specific pattern, I felt there was something beautiful and intricate, and I instinctively combined “intricate + beautiful” in my perception of virtue.
This was the same when I was a designer. Some designers focus a lot on silhouettes and forms, while I was all about patterns.
I never really had a conscious sense of “starting” to draw professionally.
I was simply drawing what I wanted, thinking, “It would be great if this was sold.” That casual beginning lead me be aware that I wanted to make art my profession.
At that time, I had already created some drawings, which were line art like what’s behind me here (in the video). And when I decided to pursue this professionally, gradually challenges began to emerge in my work. Since I had been drawing what I loved, there hadn’t been any challenges until then. I faced the first challenge about 2 years into my activities when this gallery happened to take one of my pieces to Hong Kong, and since it was my first time sending my work overseas, I decided to go along as well. It was around the time of ART BASEL Hong Kong. What struck me was how large the exhibited works were. Given that I create detailed artworks, I personally paid close attention to those intricate pieces. When I checked out the artists on Instagram, I discovered they were exhibiting in Hong Kong, Spain, New York, and Shanghai. I was shocked by the thought, “Can such detailed work be created on that scale?” My own works were too small, plus I was only able to create about 30 pieces a year. That’s when I thought that without producing larger and more numerous works, I couldn’t compete in that market. I decided to face the challenge of creating multiple large pieces.
Then, during the COVID-19 period, like many artists, I found myself contemplating what I should create. This became a new challenge for me.
As I pondered what I should be painting, I was creating various works while feeling somewhat lost. At that time, with my child being one year old and my wife at home, around 10 exhibitions were canceled due to COVID. I tend to keep a packed schedule, so all those plans were classified as “non-essential” and vanished. I thought, “This is bad.” I kept saying, “This is the worst; I can’t do this or that; this is terrible.” However, when I returned home to my child and my wife, I realized it wasn’t the worst. If I kept counting only what was lost, I would naturally feel negative, but I’ve come to realize I also had this and that; there were still things I could do. I thought, “Let’s focus on what I can do!” At that moment, I started to look forward.
As I began to move forward, I noticed that the negativity around me stood out even more.
So, I thought it might be good to turn the reason why I’m feeling positive into my artwork. It became clear to me that what seems normal is not always so. By appreciating what is normal now, I found a way to be more positive. I realized that I could express this gratitude through my art.
I believe everyone has different images and ways of expressing gratitude. For me, when I think of gratitude, I immediately think of the act of saying “thank you” while presenting flowers to express my feelings. The act of doing anything with flowers deeply resonated with me. So, I decided to create a bouquet of the gratitude I felt during COVID, gathering them from individual flowers to show to those who came to the exhibition. I hoped that by seeing my work, they would feel uplifted and motivated, just as I had found my positive motivation. I thought that was the meaning behind what I was doing, and that’s when I began painting flowers. This marked the transition of my work, leading to what has now become my representative pieces.


🟢自身の活動に対する想い
🟢 Thoughts on My Activities
絵でご飯食べるってすごい困難な事だと思ってるんですけど、アートで食べてくってみんながなれるものでは無いわけですよ。それでご飯食べようとしている以上、100%でやれる計算をしている時点でやっぱり良くないなって。限界突破することが前提の世界じゃないですか。だから常に『制作』と『アーティスト活動』を100%:100%でをやるぐらいのつもりで動いていて、ようやく今120%です。だから、今の”身の程”をわきまえてその上でやれることを限界までやってみて、そしたら来年1.2倍になった自分が今の”身の程”になるわけですよ。その1.2倍になった自分がまた1になって、またその1.2倍をまた来年頑張るという。そういう考え方で僕は活動しています。
I believe that making a living through art is an incredibly challenging endeavor, and not everyone can achieve it. Since I’m trying to earn a living with my art, it’s clear that aiming to operate at 100% is not enough. We exist in a world where breaking through limits is the norm. Therefore, I conduct my work with the mindset of balancing “creation” and “artist activities” at 100%:100%, and only now am I at 120%. By recognizing my current “position,” I strive to do everything I can to the fullest, knowing that next year, that effort will elevate my current “position” by 1.2 times. Then, that new self will return to a baseline of 1, and I will push again for another 1.2 times next year. This is the framework through which I engage in my activities.

🟢奥田さんにとって大切なもの
🟢 Important Things for Okuda
家族がいなかったら多分こんなに頑張れてないんですよ。自分のために出来る頑張りなんてたかが知れてて、だって1日食べれなくても「まあいいか」とか「お風呂入らなくてもいいか」とかなりますよね。でも僕が諦めたことによって子どもがご飯を食べられないとか、子どもが生きていけないとか、それはやっぱりちょっと無理だなって思うわけですよ。やっぱりそっちの頑張りの方が間違いなく馬力が出るんですよね。
If I didn’t have my family, I probably wouldn’t be able to work this hard. The effort I can put in for myself is quite limited; I could easily say things like, “It’s fine if I don’t eat for a day,” or “I don’t need to take a shower.” However, when I think about what happens if I give up and my children can’t eat, or if they can’t survive, that really isn’t something I can accept. The motivation to succeed for their sake definitely provides me with a great deal, more drive and power.

🟢今後の活動への想い
🟢 Thoughts on Future Activities
それぞれ自分の物語の中の主人公なわけじゃないですか、みんながみんな主人公なわけですよ。他人の物語の中で主人公にはなれないですよね?みんなモブなんですよ最初は。自分がいろんな人の物語の中でモブではなくて、役割を持った、人のストーリーの中の重要人物に成れていくこと。それがすなわち自分の人生を豊かにする。私の”本編”の方がね。その人にどういう影響を与えられるかとか、そういう人間になりたいなと思いながら日々活動を続けています。
Each person is the protagonist of their own story; everyone is a main character in their own right. You can’t be a protagonist in someone else’s story, right? At first, everyone is just part of the background. What I aspire to is to not be just another background character in the stories of others, but to become someone with a significant role, an important figure in those narratives. That, in turn, enriches my own life — it’s my “main story.” I strive to be the kind of person who can make a positive impact on others, and I continue my activities with that aspiration in mind every day.
